-
1 wring one's hands
-
2 wring one's hands
заламывать руки (от отчаяния)Clinton's staunchest defenders have been wringing their hands over his scandalous personal behaviour.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > wring one's hands
-
3 wring one's hands
Общая лексика: ломать себе руки -
4 wring one's hands
-
5 wring one's hands
ломать руки (в отчаянии и. т. п.) -
6 to wring one's hands
(in distress) retorcerse las manos -
7 to wring one's hands
lauzīt rokas -
8 to wring one’s hands in despair
to wring one’s hands in despairtorcer as mãos em desespero.English-Portuguese dictionary > to wring one’s hands in despair
-
9 wring
wring [rɪŋ](verb: preterite, past participle wrung) transitive verb( = squeeze, twist) tordre• if I catch you doing that, I'll wring your neck! (inf) si je te prends à faire ça, je te tords le cou ! (inf)[+ wet clothes] essorer* * *[rɪŋ] 1. 2.transitive verb (prét, pp wrung)1) (also wring out) ( squeeze) ( by twisting) tordre; (by pressure, centrifugal force) essorer3) ( twist)to wring somebody's/something's neck — lit, fig tordre le cou à quelqu'un/quelque chose
3.to wring one's hands — se tordre les mains; fig se lamenter
wringing adverbPhrasal Verbs: -
10 wring
(a) (wet cloth, clothes) essorer, tordre;∎ he wrung the towel dry il a essoré la serviette en la tordant;∎ she wrung the water from the sponge elle a exprimé l'eau de l'éponge∎ she wrung the chicken's neck elle a tordu le cou au poulet;∎ figurative I'll wring his neck! je vais lui tordre le cou!(c) (hand → in handshake) serrer;∎ he wrung her hand il lui a serré la main vigoureusement;∎ to wring one's hands (in despair) se tordre les mains (de désespoir);∎ figurative it's no use sitting there wringing your hands cela ne sert à rien de rester assis à vous désespérer∎ she wrung every last detail from him elle a réussi à lui extorquer tous les renseignements;∎ I'll wring the truth out of them je vais leur arracher la vérité;∎ the blackmailer wrung £5,000 from her le maître chanteur lui a extorqué 5000 livres;∎ he's wringing the maximum publicity from the situation il profite de la situation pour en tirer le maximum de publicité∎ her efforts to cope with four children on her own wrung my heart ses efforts pour se débrouiller toute seule avec quatre enfants me fendaient le cœuressorer;∎ do not wring (on label) ne pas essorer3 noun∎ give the cloth a wring essorez la serpillière(wet cloth, clothes) essorer, tordre;∎ wring those wet clothes out for me essore ou tords ces habits mouillés, s'il te plaît -
11 wring
1 ( also wring out) ( squeeze) ( by twisting) tordre ; (by pressure, centrifugal force) essorer ; ‘do not wring’ ( on label) ‘ne pas essorer’ ;3 ( twist) to wring sb's/sth's neck lit, fig tordre le cou à qn/qch ; to wring one's hands se tordre les mains ; fig se lamenter.to be wrung out ○ être lessivé ○ ; to wring sb's heart serrer le cœur à qn.■ wring out:▶ wring [sth] out, wring out [sth ] tordre [cloth, clothes] ; to wring the water out from one's clothes essorer ses vêtements. -
12 wring
wring [rɪŋ]1. n скру́чивание, выжима́ние и пр. [см. 2]2. v (wrung)1) жать ( об обуви)2) выжима́ть (тж. wring out);wringing wet мо́крый, хоть вы́жми
3) скру́чивать;to wring one's hands лома́ть себе́ ру́ки
;to wring smb.'s hand кре́пко сжать, пожа́ть кому́-л. ру́ку
4) терза́тьto wring consent прину́дить согласи́ться
;to wring a promise from smb. вы́рвать у кого́-л. обеща́ние
-
13 wring
I [rɪŋ]II [rɪŋ]to give sth. a wring — strizzare qcs., dare una strizzata a qcs
verbo transitivo (pass., p.pass. wrung)1) (anche wring out) (squeeze) (by twisting) torcere, strizzare; (by pressure, centrifugal force) centrifugare3) (twist)to wring sb.'s, sth.'s neck — torcere o tirare il collo a qcn., qcs. (anche fig.)
•* * *[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) strizzare2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) torcere•- wringer- wringing wet* * *[rɪŋ]vt wrung pt, pp1) (also: wring out) (wet clothes) strizzare2) (twist) torcereto wring one's hands — (fig: in distress) torcersi le mani
3) (also: wring out) (confession, truth, money) estorcere* * *wring /rɪŋ/n.(to) wring /rɪŋ/(pass. e p. p. wrung)A v. t.1 torcere; tirare (torcendo); strizzare, spremere (torcendo): to wring ( out) wet clothes [the washing], torcere (o strizzare) panni bagnati [il bucato]; to wring the hen's neck, tirare il collo alla gallina; (scherz.) I'll wring his neck, if I catch him, se lo prendo, gli torco il collo; to wring ( out) water, spremere l'acqua ( farla uscire, torcendo panni o altro); to wring one's hands in despair, torcersi le mani dalla disperazione4 estorcere; strappare: The police wrung a confession from the prisoner, la polizia ha strappato una confessione al detenuto5 (fig., lett.) stringere; addolorare; straziare: The poor woman's tale wrung his heart, il racconto della povera donna gli strinse il cuore6 ( raro) distorcere; alterare; falsare; svisare; travisare: Don't wring my words from their true meaning, non travisare il vero significato delle mie paroleB v. i.1 torcere; strizzare; tirare (torcendo)2 contorcersi: The wounded soldier was wringing with pain, il soldato ferito si contorceva per il dolore● to wring st. dry, asciugare qc. strizzando (o torcendo) □ to wring out, torcere, strizzare; spremere, far uscire; (fig.) estorcere, strappare; to wring information out of sb., strappare informazioni a q.; to wring money out of sb., estorcere denaro a q.; to wring out a few tears, spremere qualche lacrimuccia.* * *I [rɪŋ]II [rɪŋ]to give sth. a wring — strizzare qcs., dare una strizzata a qcs
verbo transitivo (pass., p.pass. wrung)1) (anche wring out) (squeeze) (by twisting) torcere, strizzare; (by pressure, centrifugal force) centrifugare3) (twist)to wring sb.'s, sth.'s neck — torcere o tirare il collo a qcn., qcs. (anche fig.)
• -
14 wring
1) wringenwring the water out of the towels — das Wasser aus den Handtüchern wringen
2) (squeeze forcibly)wring somebody's hand — jemandem fest die Hand drücken; (twist forcibly)
wring one's hands — die Hände ringen (geh.)
wring the neck of an animal — einem Tier den Hals umdrehen
I could have wrung his neck — (fig.) ich hätte ihm den Hals umdrehen können
3) (extract) wringenwring something from or out of somebody — (fig.) jemandem etwas abpressen
* * *[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) wringen2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) ringen•- academic.ru/83198/wringer">wringer- wringing wet* * *<wrung, wrung>[rɪŋ]II. vt1. (twist)▪ to \wring sth etw auswringen2. (break)to \wring an animal's neck einem Tier den Hals umdrehen3. (squeeze)to \wring sb's hand jdm fest die Hand drücken4. (obtain)to \wring concessions from sb jdm Zugeständnisse abpressen5.▶ to \wring one's hands die Hände ringen* * *[rɪŋ] vb: pret, ptp wrung1. vt1) clothes, wet rag etc auswringen, auswindento wring a duck's neck — einer Ente (dat) den Hals umdrehen
I could have wrung his neck — ich hätte ihm den Hals or den Kragen (inf) umdrehen können
he wrung my hand — er schüttelte mir (kräftig) die Hand
to wring sb's heart — jdm in der Seele wehtun
3)(= extract)
to wring sth out of or from sb — etw aus jdm herausquetschen, jdm etw abringen2. n* * *wring [rıŋ]A v/t prät und pperf wrung [rʌŋ]4. a) einem Tier den Hals abdrehenb) jemandem den Hals umdrehen:I’ll wring your neck5. die Hände (verzweifelt) ringen6. jemandem die Hand (kräftig) drücken, pressen8. fig quälen, bedrücken:wring sb’s heart jemandem ans Herz greifen, jemandem in der Seele wehtunwring admiration from sb jemandem Bewunderung abnötigen;wring a confession from sb jemandem ein Geständnis abringen;wring a bitter laugh from sb jemandem ein bitteres Lachen abringen;wring the truth out of sb die Wahrheit aus jemandem herausholen10. fig Geld, Zustimmung erpressen (from, out of von)B s1. (Aus)Wringen n, Auswinden n:2. Pressen n, Druck m:he gave my hand a wring er drückte mir (kräftig) die Hand* * *1) wringenwring somebody's hand — jemandem fest die Hand drücken; (twist forcibly)
wring one's hands — die Hände ringen (geh.)
I could have wrung his neck — (fig.) ich hätte ihm den Hals umdrehen können
3) (extract) wringenwring something from or out of somebody — (fig.) jemandem etwas abpressen
* * *v.(§ p.,p.p.: wrung)= abbringen v.wringen v.(§ p.,pp.: wrang, gewrungen) -
15 wring
riŋpast tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) torcer, retorcer2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) retorcerse las manos•- wringer- wringing wet
wring vb escurrirtr[rɪŋ]3 figurative use (heart) partir4 figurative use (confession, truth, etc) sonsacar, arrancar, sacar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wring somebody's neck retorcer el pescuezo a alguien2) extract: arrancar, sacar (por la fuerza)3) twist: torcer, retorcer4)to wring someone's heart : partirle el corazón a alguienv.(§ p.,p.p.: wrung) = arrancar v.• escurrir v.• exprimir v.• retorcer v.• sacar por fuerza v.• torcer v.rɪŋ(past & past p wrung) transitive verb1)a) \<\<cloth/garment\>\> escurrir, retorcer*, estrujarb)to wring something FROM/OUT OF somebody — \<\<confession/information\>\> arrancarle* algo a alguien
2) \<\<neck\>\> retorcer*to wring one's hands — retorcerse* las manos
•Phrasal Verbs:[rɪŋ] (pt, pp wrung)1. VT1) (also: wring out) [+ clothes, washing] escurrir2) (=twist) torcer, retorcerI'll wring your neck for that! * — ¡te voy a retorcer el pescuezo! *
- wring one's hands3) (fig)2.N* * *[rɪŋ](past & past p wrung) transitive verb1)a) \<\<cloth/garment\>\> escurrir, retorcer*, estrujarb)to wring something FROM/OUT OF somebody — \<\<confession/information\>\> arrancarle* algo a alguien
2) \<\<neck\>\> retorcer*to wring one's hands — retorcerse* las manos
•Phrasal Verbs: -
16 wring
rɪŋ
1. сущ. скручивание, выжимание и пр. [см. wring
2. ]
2. гл.
1) крутить, скручивать, выламывать
2) жать( об обуви)
3) терзать (тж. перен.)
4) выжимать (тж. wring out)
5) вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) выкручивание - she gave the shirt a * она выжала (мокрую) рубашку пожатие( руки) ;
сжатие острая боль, колики( особ. в желудке) (диалектизм) пресс (винодельческий или сыроваренный) скручивать - to * smb.'s neck свернуть кому-л. шею - to * one's hands заламывать руки выжимать, отжимать (тж. * out) - to * clothes( out) выжимать белье - to * the water from /out of/ the towel выжать полотенце пожимать, сжимать - to * smb.'s hand крепко пожать кому-л. руку жать (об обуви) - a boot *s the toe ботинок жмет в большом пальце причинять страдания, терзать, мучить - the baby's sufferings wrung its mother's heart страдания ребенка терзали сердце матери (from, out of) вымогать - to * consent out of smb. вынудить кого-л. согласиться - I wrung a promise from him я вырвал у него обещание корчиться, извиваться извращать - to * words from their true meaning исказить истинный смысл слов искажать - a smile wrung his lips его губы искривились в улыбке ввертывать, ввинчивать;
завертывать, закручивать (тж. to * up) (down) прижимать;
придавливать мучиться, страдать( от боли, беспокойства и т. п.) > to know where the shoe *s (one) знать, где болит /в чем беда/ > wrung in the withers с натертой холкой (о лошади) ;
виноватый, с нечистой совестью wring скручивание, выжимание и пр. ~ выжимать (тж. wring out) ;
wringing wet мокрый, хоть выжми ~ вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) ;
to wring consent принудить согласиться;
to wring a promise (from smb.) вырвать( у кого-л.) обещание ~ жать (об обуви) ~ (wrung) скручивать;
to wring one's hands ломать себе руки;
to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать ( кому-л.) руку ~ терзать ~ вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) ;
to wring consent принудить согласиться;
to wring a promise (from smb.) вырвать (у кого-л.) обещание ~ вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) ;
to wring consent принудить согласиться;
to wring a promise (from smb.) вырвать (у кого-л.) обещание ~ (wrung) скручивать;
to wring one's hands ломать себе руки;
to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать ( кому-л.) руку ~ (wrung) скручивать;
to wring one's hands ломать себе руки;
to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать (кому-л.) руку ~ out вчт. вылавливать ~ out вчт. выловить ~ выжимать (тж. wring out) ;
wringing wet мокрый, хоть выжми -
17 wring
[rɪŋ]wring скручивание, выжимание и пр. wring выжимать (тж. wring out); wringing wet мокрый, хоть выжми wring вымогать, исторгать (тж. wring out; from, out of); to wring consent принудить согласиться; to wring a promise (from smb.) вырвать (у кого-л.) обещание wring жать (об обуви) wring (wrung) скручивать; to wring one's hands ломать себе руки; to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать (кому-л.) руку wring терзать wring вымогать, исторгать (тж. wring out; from, out of); to wring consent принудить согласиться; to wring a promise (from smb.) вырвать (у кого-л.) обещание wring вымогать, исторгать (тж. wring out; from, out of); to wring consent принудить согласиться; to wring a promise (from smb.) вырвать (у кого-л.) обещание wring (wrung) скручивать; to wring one's hands ломать себе руки; to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать (кому-л.) руку wring (wrung) скручивать; to wring one's hands ломать себе руки; to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать (кому-л.) руку wring out вчт. вылавливать wring out вчт. выловить wring выжимать (тж. wring out); wringing wet мокрый, хоть выжми -
18 wring
1. n1) скручування; викручування; віджимання2) потиск (руки); стиснення3) гострий біль; схватка4) розм. прес (виноробний тощо)5) вимагання, здирство2. v (past і p.p. wrung)1) скручуватиto wring one's hands — перен. ламати руки (від розпуки)
2) муляти (про взуття)3) терзати4) віджимати, викручувати (тж wring out)wringing wet — мокрий, хоч викрути; мокрий як хлющ
5) потиснути, стиснутиto wring smb.'s hand — міцно потиснути комусь руку
7) корчитися, звиватися; битися8) перекручуватиwring about, wring round — вивертати; вивихнути
wring down — притискати, придавлювати; видавлювати
wring off — відкрутити, скрутити
wring out — викручувати (білизну); виривати (обіцянку)
wring up — загорнути, закрутити
to know where the shoe wrings (one) — знати, в чому біда
* * *I [riç] n1) викручуванняshe gave the shirt a wring — вона вижала ( мокру) сорочку
3) гострий біль, коліки ( в шлунку)4) дiaл. прес ( виноробний або сироваренний)II [riç] v( wrung)1) скручуватиto wring smb 's neck — скрутити кому-н. шию
2) вижимати, віджимати ( wring out)to wring the water from /out of/ the towel — вижати рушник; потискувати, стискати
to wring smb 's hand — міцно стиснути кому-н. руку; тиснути ( про взуття)
3) спричиняти страждання, терзати, мучити4) (from, out of) вимагатиto wring consent out of smb — змусити кого-н. погодитися
5) корчитися, звиватися7) вивертати; закручувати ( to wring up)8) ( down) притискати; придавлювати9) мучитися, страждати (від болю, хвилювання)••to know where the shoe wrings (one) — знати, де болить /в чому біда/; wrung in the withers з натертою холкою ( про коня); винний, з нечистою совістю
-
19 wring
[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) torcer2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) torcer•- wringer- wringing wet* * *[riŋ] n 1 torcedura, torção. 2 espremedura. 3 aperto. 4 prensa (de queijo), espremedor de fruta. • vt+vi (ps, pp wrung) 1 torcer(-se), retorcer(-se). I’d like to wring his neck / tenho vontade de torcer-lhe o pescoço, estou furioso com ele. 2 espremer. 3 prensar (up). 4 apertar (mão). 5 distender, luxar. 6 contorcer, desfigurar (rosto). 7 arrancar à força ( from de). 8 virar, volver (pescoço). 9 extorquir ( out of de). 10 oprimir, hostilizar, atormentar, torturar. he wrung me by the hand ele me apertou a mão. I gave his hand a wring, I gave him a wring of the hand dei-lhe um aperto de mão. to wring off arrancar torcendo. to wring one’s hands in despair torcer as mãos em desespero. to wring out espremer torcendo. to wring someone’s heart/ soul cortar o coração de alguém. it wrings my heart / faz-me doer o coração, corta-me o coração. to wring something’s neck matar algo (algum animal) torcendo o pescoço. he wrung the hen’s neck / ele torceu o pescoço da galinha. to wring water out from the washing tirar água da roupa lavada espremendo-a. wrung with fustigado, atormentado por. you can’t wring blood from a stone você não pode tirar leite das pedras, você não pode tirar dinheiro de um sovina. -
20 wring
[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) ožeti2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) viti (roke)•- wringer- wringing wet* * *I [riŋ]nounožemanje, ovijanje, stiskanje, izcejanje; krepak stisk (roke); technical stiskalnica (za vino); ožemalnikto give s.th. a wring — ožeti kajII [riŋ]1.transitive verbiztisniti, izžeti (sadje itd.), stiskati, izžemati, ožeti; zviti, zaviti (vrat), oviti, lomiti, viti (roke); skriviti, skremžiti (obraz); izkriviti, popačiti (pomen); iztisniti, izsiliti (davek, denar); stisniti (komu roko); figuratively stiskati (srce), mučitito wring s.o.'s hand — stisniti komu rokoto wring a confession from s.o. — izsiliti priznanje iz kogato wring money from ( —ali of) s.o. — izsiliti, izžeti denar iz kogahe wrings my words from their true meaning — on pači pravi pomen mojih besed;2.intransitive verbzviti se, kriviti se; povzročati bolečino, mučiti
См. также в других словарях:
wring one's hands — ► wring one s hands clasp and twist one s hands together as a gesture of distress or despair. Main Entry: ↑wring … English terms dictionary
wring one's hands — clasp and twist one s hands together as a gesture of distress or despair. → wring … English new terms dictionary
wring one's hands — clasp and twist one s hands together as a gesture of great distress, esp. when one is powerless to change the situation … Useful english dictionary
wring — ► VERB (past and past part. wrung) 1) squeeze and twist to force liquid from. 2) break (an animal s neck) by twisting forcibly. 3) squeeze (someone s hand) tightly. 4) (wring from/out of) obtain with difficulty or effort. 5) cause great pain or… … English terms dictionary
wring — [c]/rɪŋ / (say ring) verb (wrung or, Rare, wringed, wringing) –verb (t) 1. to twist forcibly, as something flexible. 2. Also, wring out. to twist and compress, or compress without twisting, in order to force out moisture: to wring one s clothes… …
wring — verb (past and past participle wrung rʌŋ) 1》 squeeze and twist to force liquid from. ↘extract (liquid) in this way. ↘squeeze (someone s hand) tightly. 2》 break (an animal s neck) by twisting forcibly. 3》 (often wring something from/out… … English new terms dictionary
wring — [[t]rɪŋ[/t]] v. wrung, wring•ing, 1) to twist forcibly: She wrung the chicken s neck[/ex] 2) to twist or compress in order to force out water or other liquid (often fol. by out): to wring out a washcloth[/ex] 3) to extract by or as if by twisting … From formal English to slang
wring — v. & n. v.tr. (past and past part. wrung) 1 a squeeze tightly. b (often foll. by out) squeeze and twist esp. to remove liquid. 2 twist forcibly; break by twisting. 3 distress or torture. 4 extract by squeezing. 5 (foll. by out, from) obtain by… … Useful english dictionary
wring — /ring/, v., wrung, wringing, n. v.t. 1. to twist forcibly: He wrung the chicken s neck. 2. to twist and compress, or compress without twisting, in order to force out water or other liquid (often fol. by out): to wring clothes. 3. to extract or… … Universalium
wring — [riŋ] vt. wrung or Rare wringed, wringing [ME wringen < OE wringan, to press, compress, strain, akin to Ger ringen, to struggle, wrestle < IE * wreng < base * wer , to turn, bend > WORM] 1. a) to squeeze, press, twist, or compress,… … English World dictionary
wring — v. a. (one’s hands). Body and Soul, 174; (clothes). HD. 1233 == keep tight hold of. Sermon, 20 == twist; part. ‘wrong.’ Alys. 6447 == press down, overcome; pret. ‘wrong.’ Marg. 47. AS. wringan … Oldest English Words